Translating Nietzsche’s Notebooks

Rollin’ Rollin’ Rollin’

Keep movin’, movin’, movin’,
Though they’re disapprovin’,
Keep them doggies movin’ Rawhide!
Don’t try to understand ’em,
Just rope and throw and grab ’em,
Soon we’ll be living high and wide.
Boy my heart’s calculatin’
My true love will be waitin’, be waiting at the end of my ride.

Move ’em on, head ’em up,
Head ’em up, move ’em out,
Move ’em on, head ’em out Rawhide!
Set ’em out, ride ’em in
Ride ’em in, let ’em out,
Cut ’em out, ride ’em in Rawhide.

Rollin’, rollin’, rollin’
Rollin’, rollin’, rollin’
Rollin’, rollin’, rollin’
Rollin’, rollin’, rollin’
Rawhide!

Rollin’, rollin’, rollin’
Though the streams are swollen
Keep them dogies rollin’
Rawhide!
Rain and wind and weather
Hell-bent for leather
Wishin’ my gal was by my side.
All the things I’m missin’,
Good vittles, love, and kissin’,
Are waiting at the end of my ride

CHORUS
Move ’em on, head ’em up
Head ’em up, move ’em on
Move ’em on, head ’em up
Rawhide
Count ’em out, ride ’em in,
Ride ’em in, count ’em out,
Count ’em out, ride ’em in
Rawhide!

Keep movin’, movin’, movin’
Though they’re disapprovin’
Keep them dogies movin’
Rawhide!
Don’t try to understand ’em
Just rope, throw, and brand ’em
Soon we’ll be living high and wide.
My hearts calculatin’
My true love will be waitin’,
Be waitin’ at the end of my ride.

Rawhide!
Rawhide!

— Ned Washington

[hat tip Samantha X. Johnston]

Advertisements

One comment on “Translating Nietzsche’s Notebooks

  1. Pliny the Elder says:

    I can never stop thinking of the version in The Blues Brothers.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s